読解

[投書①] [拡声器を禁止しよう」

ハワイ S.E. (元大学教授 73歳)

私は在米の日系人です。 十数年前に初めて父母と懐かしい故郷日本を訪れ、 それ以後何度か訪日ほうにちの機会がありました。 訪日の都度、都市の河川かせんや空気が 徐々じょじょ清浄化せいじょうかされてきていることを感じます。 さすが両親の祖国そこくだけあるとほこりに思います。 しかし、残念なのは騒音公害で、だんだんひどくなるばかりです。それにもかかわらず、騒音をなくすため、何も努力がなされていないのはなぜでしょうか。 特に、至る所で聞こえる拡声器かくせいきの音は、とても我慢できません。 欧米では、既に騒音防止ぼうしのため、さまざまな対策たいさくがとられ、効果を上げています。 私は、日本に対して次のようなことを提案したいと思います。

①商店をはじめ、拡声器を使用した、路上での宣伝せんでん活動、選挙演説せんきょえんぜつ各種巡回車かくしゅじゅんかいしゃ広報こうほう活動を禁止する。 違反した者には罰則ばっそくを与える。

②車内のアナウンスは、次の停車駅ていしゃえきを知らせるにとどめる。

③店内で拡声器を使用して大声を出すことを禁止する。

静かで落ち着いた生活が保障ほしょうされることは、万人ばんにんにとって最も重要な権利の 一つであり、それは、一部の限られた個人や団体の、政治的、営利的えいりてきな活動によって絶対におかされるべきではないと信じます。

[コラム]

ハワイ在住ざいじゅう日系人にっけいじんが、先日本紙せんじつほんし投書欄とうしょらんに騒音防止を提案した。来日する度によごれていた河川や空気はきれいになってきているが、騒音公害はひどくなる一方で、それに対する規制がないのはおかしいという投書だ。 同感である。 拡声器の音の中で、駅の放送、特に混雑こんざつ時の音はひどい。

「白線の内側にお下がり下さい。 御乗車の方は広く開けてお待ち下さい。 一か所に固まりますと、乗れなくなります。 奥にお詰め下さい。 降りる方は、前の方に続いて順序じゅんじょよくお降り下さい。…」

駅員は大声で叫ぶ。ホームごとのマイクの声が重なり、ベルの音がくわわると、 実は、何を言っているのか、分からなくなる。なぜこれほどまでにしゃべり続ける必要があるのか。それとも、むやみとやかましい指示しじを与えなければ混乱こんらんするほど、乗客は幼児ようじ的だとでも考えているのか。 拡声器を使う方も ただ習慣しゅうかん的に叫び、聞く方もただ何となく聞き流すだけである。 このようにして騒音の日常化は進んでいくのである。

[投書②] 「まだ足りない」

水戸市 O.C.(教員 68歳)

駅では、実際、ひっきりなしに放送されているが、ほんとうに無用と言えるかどうか。 東京の多くの駅では、ホームに乗客があふれ、数分間隔すうぶんかんかくで電車が入る。 白線の内側に下がるようにと警告けいこくせねば、どんな事故さえも起こりかねない。

幼児扱いと怒っても、幼児のように人ごみの中で他人が目に入らず、 突きつきのけ、かき分けるという行動をする人が多い。 ぶつかっても謝ろうともしない人さえいる。「降りる方が済んでから」と放送しても、 乗り遅れるまいとして、もみ合う光景が増えた。過密人口かみつじんこうの大都会で、群衆ぐんしゅうの中での歩行、身のしょし方に一定の流れもルールもない。 駅構内えきこうないの狭い地下通路、階段かいだんなどでは、地震、停電などの異常事態いじょうじたいの際、群衆が 一斉いっせいに逃げ出し、どんな混乱状況がしょうじるか、想像もつかぬ。

車内放送についても、窓外そうがいに広告があふれ、駅名えきめいを見失いがちだから、次の駅名をはっきり放送する必要がある。 とびらの左右ばかりか、中央に突っ立つったったり動かず、乗り降りを妨害ぼうがいして平然へいぜんとしている若者が増えた。 こんな乗客がいる限り、現在の放送でも足りないくらいだ。

語彙

語彙意味漢越
騒音そうおんTiếng ồnTao Âm
拡声器かくせいきLoa phóng thanhKhuếch Thanh Khí
宣伝せんでんTuyên truyềnTuyên Truyền
投書とうしょPhần bình luậnĐầu Thư
教授きょうじゅGiảng sưGiáo Thụ
在米ざいべいỞ MỹTại Mễ
日系人にっけいじんNgười gốc NhậtNhật Hệ Nhân
十数年じゅうすうねんMười mấy nămThập Số Niên
父母ふぼCha mẹPhụ Mẫu
なつかしいHoài niệmHoài
故郷こきょうQuê hươngCố Hương
おとずれるThămPhỏng
それ以後いごSau đóDĩ Hậu
訪日ほうにちThăm NhậtPhỏng Nhật
都度つどMỗi lầnĐô Độ
河川かせんSông ngòiHà Xuyên
徐々じょじょTừ từ, dần dầnTừ Từ
清浄せいじょうTrong lànhThanh Tịnh
祖国そこくTổ quốcTổ Quốc
ほこNiềm tự hàoKhoa
いたる所Khắp nơiChí Sở
我慢がまんChịu đựngNgã Mạn
防止ぼうしĐề phòngPhòng Chỉ
対策たいさくĐối sáchĐối Sách
効果こうかHiệu quảHiệu Quả
提案ていあんĐề ánĐề Án
商店しょうてんCửa tiệmThương Điếm
路上ろじょうTrên đườngLộ Thượng
演説えんぜつDiễn thuyếtDiễn Thuyết
各種かくしゅCác loạiCác Chủng
巡回じゅんかいVòng quanhTuần Hồi
広報こうほうQuảng báQuảng Báo
違反いはんVi phạmVi Phạm
罰則ばっそくPhạtPhạt Tắc
あたえるĐưa raDự
車内しゃないTrong xe, tàuXa Nội
アナウンスNgười thông báo
コラムMục góp ý
停車ていしゃDừng xe, tàuĐình Xa
Bình tĩnhLạc Trước
保障ほしょうBảo đảmBảo Chứng
万人ばんにんNhiều ngườiVạn Nhân
個人こじんCá nhânCá Nhân
団体だんたいTổ chứcĐoàn Thể
営利的えいりてきMục đích kinh doanhDoanh Lợi Đích
おかXâm hạiXâm
在住ざいじゅうNơi cư trú hiện tạiTại Trú
先日せんじつVài ngày trướcTiên Nhật
本紙ほんしBáo này, giấy nàyBản Chỉ
らんCộtLan
規制きせいQuy chếQuy Chế
可笑おかしいKỳ lạKhả Tiếu
同感どうかんĐồng ýĐồng Cảm
混雑こんざつĐông đúcHỗn Tạp
白線はくせんVạch kẻ trắngBạch Tuyến
内側うちがわPhía trongNội Trắc
乗車じょうしゃLên xeThừa Xa
かたまるTập trungCố
順序じゅんじょLần lượtThuận Tự
さけHét lênKhiếu
かさなるChồng chấtTrọng
くわわるThêmGia
やかましいẦm ĩHuyên
無闇むやみBốc đồng, làm quáVô Ám
指示しじChỉ thịChỉ Thị
混乱こんらんHỗn loạnHỗn Loại
幼児的ようじてきMang tính trẻ conẤu Nhi Đích
聞き流すNghe cho qua, phớt lờNhĩ Lưu
習慣的しゅうかんてきMang tính thói quenTập Quán Đích
日常化にちじょうかThường ngày hoáNhật Thường Hoá
教員きょういんGiáo viênGiáo Viên
実際じっさいThực tếThực Tế
ひっきりなしLiên tục
無用むようVô dụngVô Dụng
数分すうぶんVài phútSố Phân
間隔かんかくKhoảng cáchGian Cách
警告けいこくCảnh báoCảnh Cáo
あつかĐối xửTráp
人ごみBiển người, dòng ngườiNhân
きのけXô đẩyĐột Thoái
かき分けるXen ngangPhân
行動こうどうHành độngHành Động
あやまXin lỗiTạ
もみ合うChen nhauHợp
過密かみつQuá mứcQuá Mật
群衆ぐんしゅうQuần chúngQuần Chúng
しょするXử lýXử
駅構内えきこうないKhuôn viên nhà gaDịch Cấu Nội
通路つうろLối đi Thông Lộ
異常いじょうBất thườngDị Thường
事態じたいTình huốngSự Thái
一斉いっせいĐồng loạtNhất Tề
げ出すTháo chạyĐào Xuất
しょうじるPhát sinhSinh
駅名えきめいTên nhà gaDịch Danh
見失みうしなBỏ sótKiến Thất
とびらCánh cửaPhi
っ立つĐứng yênĐột Lập
妨害ぼうがいCản trởPhương Hại
平然へいぜんThản nhiênBình Nhiên
乗り降りLên xuốngThừa Giáng
Bảng từ vựng

文法

さすが(に)だけあって
→ Không hổ danh là…, quả nhiên là, đúng thật là
さすが(に)〜だけある・だけのこと(が・は)ある
  1. さすがに十年も日本に住んでいるだけあって、日本語がうまい。
  2. さすがに日本一土地の値段が高いところだけあって、この場所は五億円ぐらいだそうだ。
Vばかりだ
→ Ngày càng thay đổi về một phía (nghĩa xấu)
  1. 交通事故の死者は増えるばかりで、去年は一年間に一万人以上の人が交通事故で亡くなったとのこと(そう)だ。
  2. その会社の不正に対して抗議の声が高まるばかりだ。
Vbỏます かねない
→ Có thể, có khả năng (nghĩa xấu)
かねる = không thể (mang cả nghĩa tốt lẫn xấu)
分かりかねる = không biết
  1. 最近の円高は、日本経済に影響しかねない大きな問題である。
  2. 少しでも酒を飲んで運転すると、事故を起こしかねない。
(それ)にもかかわらず
→ Mặc dù, ấy vậy mà = のに、それなのに
Hán tự: 拘らず
  1. 一生懸命に勉強したにもかかわらず、テストの点はよくなかった。
  2. 平和は人類の希望であるにもかかわらず、世界のどこかでいつも戦争が起こっている。
まいとして・とする
→ ように努力する, cố gắng không làm, nỗ đực để sao cho không…
  1. おぼれた子供を助けようとして、川に飛び込んだが、間に合わなかった。
  2. 子供に苦労させるまいとして、清作の母は懸命に働いた。
ない限り、
→ Nếu không thì không
Vる限る trong phạm vi, một khi
  1. たばことお酒をやめない限り、長生きすることは難しい。
  2. 政治家の考えが変わらない限り、政治はよくならないだろう。
ごとに/の N
→ Cứ mỗi lần, 度に
Mỗi cái mỗi cái, từng cái từng cái
  1. その航空会社では、五万キロ飛ぶごとに、飛行機の機器の状態を詳しく調べている。
  2. この学校では、教室ごとにビデオテープとテープレコーダーが置いてある。
Nの/Vる 一方だ
→ Theo 1 hướng (cả nghĩa tốt lẫn xấu)
  1. 近くに工場ができたため、空気は汚くなる一方だ。
  2. 大雨が降って、川の水は増える一方だ。橋が流される恐れがある。
Aか。それとも、Bか
→ A hay là B, xin lời khuyên
  1. 生きるべきか。それとも、死ぬべきか。それが問題だ。
  2. 彼は大学を出た後、大学院に進むのだろうか。それとも、仕事をするのだろうか。
と言えるかどうか
→ Có thể nói rằng là … hay không (theo hướng phủ định)
  1. 政治家は日本は豊かになったと言っている。しかし、ほんとうに豊かだと言えるかどうか。東京では、一生懸命働いても自分の家が買えないのだ。
  2. 大きい会社に勤めるようになり、生活は安定したが、毎晩遅くまで働かされている。これでは幸せになったと言えるかどうか
さえ/さえも
→ も, cũng
も ありません、さえ ありません
ず = なくて、ないで
ずに = ないで
  1. 彼は、家族にさえ相談せずに、会社をやめてしまった。
  2. 当時は、米がとれない年が続けば、自分の子供を捨てる人さえいた。
Vようと(も)しない
→ không định làm
  1. 父は、いい番組があっても、スポーツ番組以外は、見ようと(も)しない
  2. あしたは試験なのに、あの学生は勉強しようともせず、テレビばかり見ている。
Vる まい
→ Không, tuyệt đối không
  1. あのレストランは、高いのに料理はとてもまずい。もうあそこには行くまい
  2. 絶対にお酒を飲むまいと思っても、さびしくなると飲んでしまう。
Vたきり
→ Kể từ đó ~ suốt, trong tình trạng = Vたまま
  1. 彼に意見を聞いたが、下を向いたきり、何も言わなかった。
  2. 子供は疲れたと言って、道の真ん中に座ったきり、動こうとしなかった。
  3. 彼は今年の初め、だれにも言わず外国へ行ってしまった。それきり、何も連絡がない。
  4. 寝たきりになって動けない老人が全国に大勢いるそうだ。
〜の都度・その都度
→ Cứ mỗi lần là…
  1. このクラスの学生は、よく遅れて来る。その都度注意するが、どうしても治らない。
  2. 父は、仕事で渡米の都度、おみやげを買って帰る。
とても~ない
→ Không thể, tuyệt đối không, hoàn toàn không
Đi với động từ chỉ khả năng
  1. 東京で家を買おうとしたが、高くてとても買えない
  2. あの人がお金を盗んだと聞いたが、とても信じられない
絶対に
→ Dù cho thế nào thì, nhất định sẽ…
絶対に〜ない tuyệt đối không
  1. この作文は、何度も直したから、絶対にまちがいはない
  2. 彼は「約束の時間までには絶対に行くよ。」と言った。
ばかりか、
→ Không chỉ mà còn
  1. 日本でも石油が出ることは出るが、量が少ないばかりか、質悪い。
  2. のどが痛くて、ごはんが食べられないばかりか、水さえ飲めない。
くらいだ
→ Đến mức
  1. 毎晩、赤ちゃんに泣かれて眠れない。親の私の方が泣きたいくらいだ
  2. 友人にお金を貸してほしいと言われたが、こちらこそ借りたいくらいだ

翻訳

[投書①] [拡声器を禁止しよう」

Góp ý 1: Hãy thử cấm loa phóng thanh

ハワイ S.E. (元大学教授 73歳)

Hawaii (Nguyên giáo sư đại học 73 tuổi)

私は在米の日系人です。

Tôi là một người Mỹ gốc Nhật sống tại Hoa kỳ.

十数年前に初めて父母と懐かしい故郷日本を訪れ、 それ以後何度か訪日ほうにちの機会がありました。

Tôi đã đến thăm quê hương Nhật Bản đầy hoài niệm cùng với ba mẹ lần đầu tiên cách đây hơn 10 năm, và có cơ hội thăm Nhật vài lần sau đó.

訪日の都度、都市の河川かせんや空気が 徐々じょじょ清浄化せいじょうかされてきていることを感じます。

Mỗi lần đến thăm Nhật, tôi cảm thấy rằng không khí và song ngòi của đô thị đang dần trong lành hơn.

さすが両親の祖国そこくだけあるとほこりに思います。

Quả nhiên là tổ quốc cha mẹ tôi tự hào.

しかし、残念なのは騒音公害で、だんだんひどくなるばかりです。

Nhưng điều đáng tiếc là ô nhiễm âm thanh, đang dần càng trở nên tồi tệ hơn.

それにもかかわらず、騒音をなくすため、何も努力がなされていないのはなぜでしょうか。

Ấy thế mà, tại sao lại không có bất kỳ nỗ lực nào để loại bỏ tiếng ồn?

特に、至る所で聞こえる拡声器かくせいきの音は、とても我慢できません。

Đặc biệt là tiếng của loa phóng thanh nghe thấy ở khắp mọi nơi, rất là khó chịu (không chịu nổi).

欧米では、既に騒音防止ぼうしのため、さまざまな対策たいさくがとられ、効果を上げています。

Ở Âu Mỹ, để ngăn chặn tiếng ồn, họ đã đưa ra nhiều đối sách, và đang cho thấy hiệu quả.

私は、日本に対して次のようなことを提案したいと思います。

Tôi muốn đưa ra đề xuất những điều sau đây đối với Nhật Bản:

①商店をはじめ、拡声器を使用した、路上での宣伝せんでん活動、選挙演説せんきょえんぜつ各種巡回車かくしゅじゅんかいしゃ広報こうほう活動を禁止する。 違反した者には罰則ばっそくを与える。

1. Cấm các hoạt động quảng cáo bằng các loại xe tuần, hay hoạt động canh cử, hoạt động tuyên truyền trên đường mà sử dụng loa phóng thanh, tiêu biểu là trong các cửa tiệm. Đưa ra hình phạt đối với những người vi phạm.

②車内のアナウンスは、次の停車駅ていしゃえきを知らせるにとどめる。

2. Người thông báo trên tàu, chỉ dừng ở việc thông báo trạm dừng kế tiếp.

③店内で拡声器を使用して大声を出すことを禁止する。

Cấm sử dụng loa phóng thanh trong cửa tiệm để gây ồn ào.

静かで落ち着いた生活が保障ほしょうされることは、万人ばんにんにとって最も重要な権利の 一つであり、それは、一部の限られた個人や団体の、政治的、営利的えいりてきな活動によって絶対におかされるべきではないと信じます。

Tôi tin rằng, việc được đảm bảo một cuộc sống yên tĩnh, bình lặng là một trong những quyền lợi quan trọng nhất đối với mỗi người, và điều đó tuyệt đối không thể bị xâm phạm bởi những hoạt động mang tính chính trị hay thương mại của một số cá nhân hoặc tổ chức.

[コラム]

góp ý bình luận

ハワイ在住ざいじゅう日系人にっけいじんが、先日本紙せんじつほんし投書欄とうしょらんに騒音防止を提案した。

Một người gốc Nhật sống tại Hawaii đã đưa ra đề xuất ngăn chặn tiếng ồn ở mục bình luận của tờ báo này mấy ngày trước.

来日する度によごれていた河川や空気はきれいになってきているが、騒音公害はひどくなる一方で、それに対する規制がないのはおかしいという投書だ。

Có góp ý là mỗi lần đến Nhật, mặc dù là sông ngòi và không khí ô nhiễm đang trở nên trong lành hơn, nhưng ô nhiễm tiếng ồn đang ngày càng trầm trọng lên, và điều kỳ lạ là không có quy định nào đối với việc đó.

同感である。

Tôi đồng ý với ý kiến này.

拡声器の音の中で、駅の放送、特に混雑こんざつ時の音はひどい。

Trong số các âm thanh của loa phóng thanh, âm thanh phát thanh của nhà ga, đặc biệt là âm thanh lúc đông đúc thật là khủng khiếp.

「白線の内側にお下がり下さい。 御乗車の方は広く開けてお待ち下さい。 一か所に固まりますと、乗れなくなります。 奥にお詰め下さい。 降りる方は、前の方に続いて順序じゅんじょよくお降り下さい。…」

“Xin hãy lùi vào trong vạch trắng. Những quý vị lên tàu xin hãy giãn ra và chờ trong giây lát. Nếu tụ lại một chỗ sẽ khiến không thể lên tàu được. Xin hãy dồn vào bên trong. Những quý vị xuống tàu, xin hãy lần lượt xuống theo người phía trước. “

駅員は大声で叫ぶ。

Nhân viên nhà ga hét lớn.

ホームごとのマイクの声が重なり、ベルの音がくわわると、 実は、何を言っているのか、分からなくなる。

Hễ tiếng micro của nhà ga chồng lên nhau, cộng thêm tiếng còi tàu, thật tình, tôi không hiểu là đang nói cái gì.

なぜこれほどまでにしゃべり続ける必要があるのか。

Tại sao cần phải nói đến mức như vậy.

それとも、むやみとやかましい指示しじを与えなければ混乱こんらんするほど、乗客は幼児ようじ的だとでも考えているのか。

Hay là họ nghĩ khách hàng non nớt đến mức nếu không đưa ra những hướng dẫn ầm ỹ và dư thừa đó, thì mọi người sẽ hỗn loạn?

拡声器を使う方も ただ習慣しゅうかん的に叫び、聞く方もただ何となく聞き流すだけである。

Những người sử dụng loa phóng thanh chỉ đơn giản hét lên theo thói quen, còn những người nghe chỉ đơn giản là phớt lờ chúng.

このようにして騒音の日常化は進んでいくのである。

Bằng cách này mà tiếng ồn đã bắt đầu trở nên thường nhật hoá.

[投書②] 「まだ足りない」

Góp ý 2: Vẫn chưa đủ

水戸市 O.C.(教員 68歳)

Thành phố Mito (Giáo viên 68 tuổi)

駅では、実際、ひっきりなしに放送されているが、ほんとうに無用と言えるかどうか。

Ở các nhà ga, thực tế, mặc dù được phát thanh liên tục, nhưng có thể nói nó thật sự là vô dụng hay không?

東京の多くの駅では、ホームに乗客があふれ、数分間隔すうぶんかんかくで電車が入る。

Tại nhiều nhà ga ở Tokyo, hành khách chật kín ở sân ga, cứ cách vài phút lại có một chuyến tàu đến.

白線の内側に下がるようにと警告けいこくせねば、どんな事故さえも起こりかねない。

Nếu không cảnh báo như là hãy lùi vào sau vạch trắng, thì tai nạn nào cũng có thể xảy ra.

幼児扱いと怒っても、幼児のように人ごみの中で他人が目に入らず、 突きつきのけ、かき分けるという行動をする人が多い。

Dù cho có tức giận vì đối xử như trẻ con, thì có nhiều người hành động như là dạt qua hai bên, xô đẩy, giống như những đứa trẻ không để ý đến người khác trong dòng người.

ぶつかっても謝ろうともしない人さえいる。

Thậm chí có người dù có xô xát cũng không xin lỗi.

「降りる方が済んでから」と放送しても、 乗り遅れるまいとして、もみ合う光景が増えた。

Dù có phát thanh là “Hãy đợi cho mọi người xuống tàu hết”, nhưng cảnh chen nhau để không bị lỡ tàu ngày càng tăng lên.

過密人口かみつじんこうの大都会で、群衆ぐんしゅうの中での歩行、身のしょし方に一定の流れもルールもない。

Trong một đại đô thị quá đông đúc, trong cách di chuyển trong đám đông và tự xử lý tình huống cũng không có luật lệ hay mạch nhất định nào được đưa ra.

駅構内えきこうないの狭い地下通路、階段かいだんなどでは、地震、停電などの異常事態いじょうじたいの際、群衆が 一斉いっせいに逃げ出し、どんな混乱状況がしょうじるか、想像もつかぬ。

Những lúc tình huống bất thường như là cúp điện, động đất, tại các nơi như là cầu thang, đường hầm hẹp trong khuôn viên nhà ga, thật khó có thể tưởng tượng tình huống hỗn loạn nào có thể phát sinh, khi đám đông đồng loạt chạy toán loạn.

車内放送についても、窓外そうがいに広告があふれ、駅名えきめいを見失いがちだから、次の駅名をはっきり放送する必要がある。

Ngay cả về việc phát thanh trên tàu, bởi vì có khuynh hướng bỏ sót tên nhà ga do những quảng cáo tràn ngập ngoài cửa sổ, nên cần thiết việc phát thanh rõ tên nhà ga tiếp theo.

とびらの左右ばかりか、中央に突っ立つったったり動かず、乗り降りを妨害ぼうがいして平然へいぜんとしている若者が増えた。

Tình trạng những người trẻ thản nhiên không chỉ đứng trái phải cánh cửa, mà còn đứng lỳ ở giữa không di chuyển, làm cản trở những người lên xuống xe đang ngày càng gia tăng.

こんな乗客がいる限り、現在の放送でも足りないくらいだ。

Một khi còn những người khách như thế này, thì ngay cả phát thanh như hiện tại cũng không đủ.

Categorized in:

Tagged in: